Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.52 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. I 1′ 6 [ Z]A.GÌNblau:{(UNM)};
Lapislazuli:{(UNM)}
[ ] 6

Vs. I 2' – 5' sind vollständig weggebrochen.

Z]A.GÌN
blau
{(UNM)}
Lapislazuli
{(UNM)}

Vs. I 6′ 10 [ ‑L]IM da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 7′ 11 [ ‑t]i

Vs. I 8′ [ ši‑pa‑an‑t]ilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši‑pa‑an‑t]i
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 9′ 12 [ ]


13

Kolon in B abgebrochen.

14

Kolon in B abgebrochen.

Vs. I 12′ 15 [ ]x‑zi

Vs. I 13′ 16 [ ]‑x‑ta


17

Kolon in B abgebrochen.

Vs. I 16′ 18 [ ] x

Vs. I 17′ [ ]

Vs. I 18′ 19 [ ]‑ga‑uš

Vs. I 19′ [ ] 20 [ ] x DINGIR.MAḪMuttergöttin:{(UNM)}

DINGIR.MAḪ
Muttergöttin
{(UNM)}

Vs. I 20′ [ ] 21 [ p]é‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

p]é‑ra‑an
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 21′ [ ] 22 [ ‑t]a [ ]

Vs. I 22′ 23 [ ] x [ ] 23 Vs. I bricht ab

Vs. II 1 31 MA‑ḪARvor:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Vorderseite:{(UNM)}
AMA‑YA‑wa pa‑i‑migehen:1SG.PRS 32 GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)} x x [ ]

MA‑ḪARAMA‑YA‑wapa‑i‑miGIŠŠUKUR
vor
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Vorderseite
{(UNM)}
gehen
1SG.PRS
Speer
{(UNM)}

Vs. II 2 33 NA₄iš‑kar‑kán‑wa‑mu!(Stein):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}6 ú‑e‑eš‑tabedecken:{2SG.PST, 3SG.PST};
bedecken:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
kommen:2SG.PST;
wir:PPROa.1PL.NOM
34 ad‑du‑wa‑aš‑m[aHeil:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]

NA₄iš‑kar‑kán‑wa‑mu!ú‑e‑eš‑taad‑du‑wa‑aš‑m[a
(Stein)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
bedecken
{2SG.PST, 3SG.PST}
bedecken
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
kommen
2SG.PST
wir
PPROa.1PL.NOM
Heil
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 3 le‑enicht!:NEG ma‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑annahe:;
kurz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
pa‑i‑migehen:1SG.PRS 35 na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
MA‑ḪARvor:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Vorderseite:{(UNM)}
[ ]


le‑ema‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑anpa‑i‑mina‑anMA‑ḪAR
nicht!
NEG
nahe

kurz
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
gehen
1SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
vor
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Vorderseite
{(UNM)}

Vs. II 4 36 DINGIR.MAḪMuttergöttin:{(UNM)} NIM.LÀL‑anBiene:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
Biene:{(UNM)}
A‑NA DKALHirschgott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
KAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kurunta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
IŠ‑PURschicken:3SG.PST 37 SI.UZ₆‑wa‑za d[a‑ ] 38 [ ]

DINGIR.MAḪNIM.LÀL‑anA‑NA DKALIŠ‑PURSI.UZ₆‑wa‑za
Muttergöttin
{(UNM)}
Biene
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
Biene
{(UNM)}
Hirschgott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KAL
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Kurunta
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
schicken
3SG.PST

Vs. II 5 ḫa‑lu‑ga‑anBotschaft:{ACC.SG.C, GEN.PL} i‑iaEibe(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
Iya:PNf.D/L.SG;
machen:2SG.IMP;
Iya:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
39 DKALHirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
ḫa‑lu‑kánBotschaft:{ACC.SG.C, GEN.PL} i‑ia‑atmachen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Iya:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
40 KI‑n[e‑ ] 41 [ ]

ḫa‑lu‑ga‑ani‑iaDKALḫa‑lu‑káni‑ia‑at
Botschaft
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Eibe(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Iya
PNf.D/L.SG
machen
2SG.IMP
Iya
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
Hirschgott
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Botschaft
{ACC.SG.C, GEN.PL}
machen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Iya
PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. II 6 42 nuCONNn ku‑iš‑šajeder:INDFevr.NOM.SG.C;
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
welcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
ku‑wa‑at‑tawo:;
kosten(?):{2SG.PST, 3SG.PST};
warum?:
pa‑itgehen:3SG.PST 43 DZA‑BA₄‑BA₄‑a[šZababa:DN.HITT.GEN.SG;
Zababa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

nuku‑iš‑šaku‑wa‑at‑tapa‑itDZA‑BA₄‑BA₄‑a[š
CONNnjeder
INDFevr.NOM.SG.C
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
wo

kosten(?)
{2SG.PST, 3SG.PST}
warum?
gehen
3SG.PST
Zababa
DN.HITT.GEN.SG
Zababa
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 7 44 ša‑an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(u.B.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
toben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
na‑aḫ‑tafürchten:3SG.PST;
fürchten:{2SG.PST, 3SG.PST};
fürchten:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
45 GIŠŠUKUR‑itSpeer:INS GÍR‑itMesser:INS da‑a!‑aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}
8 46 [ ]

ša‑anna‑aḫ‑taGIŠŠUKUR‑itGÍR‑itda‑a!‑aš

CONNs=PPRO.3SG.C.ACC
(u.B.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
toben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
fürchten
3SG.PST
fürchten
{2SG.PST, 3SG.PST}
fürchten
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
Speer
INS
Messer
INS

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. II 8 i‑ia‑atmachen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Iya:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
47

Kolon in B nicht vorhanden.

48

Kolon in B nicht vorhanden.

49 na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa‑itgehen:3SG.PST 50 nuCONNn DUMUMEŠ.U₁₉.LU GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} [ ]

i‑ia‑atna‑aš‑tapa‑itnuDUMUMEŠ.U₁₉.LUGU₄ḪI.A
machen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Iya
PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
gehen
3SG.PST
CONNnRind
{(UNM)}

Vs. II 9 Ú‑ULnicht:NEG ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C ú‑e‑mi‑ia‑[at]finden:{2SG.PST, 3SG.PST};
finden:3SG.PST.MP;
finden:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


Ú‑ULku‑iš‑kiú‑e‑mi‑ia‑[at]
nicht
NEG
irgendein
INDFany.NOM.SG.C
finden
{2SG.PST, 3SG.PST}
finden
3SG.PST.MP
finden
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. II 10 51 DNIN.TUMuttergöttin:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} lu‑ud‑da‑a‑iFenster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Fenster:D/L.SG
ḫa‑aš‑tazeugen:{2SG.PST, 3SG.PST};
zeugen:2SG.PST;
öffnen:3SG.PST;
öffnen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
vertrauen:2SG.IMP;
zeugen:2SG.IMP;
Asche:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
52 šu‑x[ ]

DNIN.TUlu‑ud‑da‑a‑iḫa‑aš‑ta
Muttergöttin
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Fenster
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Fenster
D/L.SG
zeugen
{2SG.PST, 3SG.PST}
zeugen
2SG.PST
öffnen
3SG.PST
öffnen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
vertrauen
2SG.IMP
zeugen
2SG.IMP
Asche
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

Vs. II 11 53 ú‑ga‑wa‑ra‑an‑zaich:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} u‑uḫ‑ḫisehen:1SG.PRS 54 nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
MUNUSÙM[MEDA]Wärterin:{(UNM)}

ú‑ga‑wa‑ra‑an‑zau‑uḫ‑ḫinu‑waMUNUSÙM[MEDA]
ich
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
sehen
1SG.PRS

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Wärterin
{(UNM)}

Vs. II 12 LÚ.MEŠSIPA.GU₄.UDUḪI.A en‑ta‑rigehen:3PL.PRS.MP 55 M[Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
] 56 [ ]

LÚ.MEŠSIPA.GU₄.UDUḪI.Aen‑ta‑riM[
gehen
3PL.PRS.MP
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Vs. II 13 Ú‑ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
ú‑e‑mi‑ia‑atfinden:{2SG.PST, 3SG.PST};
finden:3SG.PST.MP;
finden:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
57 x [ ]

Ú‑ULku‑it‑kiú‑e‑mi‑ia‑at
nicht
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie
finden
{2SG.PST, 3SG.PST}
finden
3SG.PST.MP
finden
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. II 14 58 LÚ.MEŠAPIN.LÁ‑kánPflüger:{(UNM)} ku‑en‑taschlagen:{3SG.PST, 2SG.PST} 59 GU₄ḪI.ARind:{(UNM)} [ ]

LÚ.MEŠAPIN.LÁ‑kánku‑en‑taGU₄ḪI.A
Pflüger
{(UNM)}
schlagen
{3SG.PST, 2SG.PST}
Rind
{(UNM)}

Vs. II 15 NA₄pé‑e‑ru‑na‑ašStein:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Stein:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da‑a‑aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}
60 a[t? ]

NA₄pé‑e‑ru‑na‑ašda‑a‑aš
Stein
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Stein
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. II 16 EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} u‑un‑ni‑eš‑taherschicken; herfahren:{3SG.PST, 2SG.PST};
herschicken; herfahren:3SG.PST
61 x [ ]

EGIR‑pau‑un‑ni‑eš‑ta
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
herschicken
herfahren
{3SG.PST, 2SG.PST}
herschicken
herfahren
3SG.PST

Vs. II 17 Ú‑ULnicht:NEG 62 ki‑i‑wadieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
ša‑[ ]


Ú‑ULki‑i‑wa
nicht
NEG
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

Vs. II 18 63 a‑pa‑a‑šaer:DEM2/3.NOM.SG.C;
fertig sein:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
DNIN.[TUMuttergöttin:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ]

a‑pa‑a‑šaDNIN.[TU
er
DEM2/3.NOM.SG.C
fertig sein
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Muttergöttin
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. II 19 64 a‑pa‑a‑šaer:DEM2/3.NOM.SG.C;
fertig sein:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
ar‑x[ ]

a‑pa‑a‑ša
er
DEM2/3.NOM.SG.C
fertig sein
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

Vs. II 20 65 NA₄pé‑ru‑n[a‑ ] 66 [ ]

Vs. II 21 te‑ez‑zisprechen:3SG.PRS 67 [ ]

te‑ez‑zi
sprechen
3SG.PRS

Vs. II 22 68 na‑aš‑ma‑[ ]

Vs. II 23 69 DNIN.[TUMuttergöttin:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ]


DNIN.[TU
Muttergöttin
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. II 24 70 ki‑idieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
[ ]

ki‑i
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

Vs. II 25 71 x[ ] 71 Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ 72 [ ] ma‑aḫ‑ḫa‑a[nwie: ]


ma‑aḫ‑ḫa‑a[n
wie

Rs. III 2′ 73 [ ] x a‑ra‑aḫ‑za‑[a]n‑da(nach) draußen:ADV k[a‑ ]

a‑ra‑aḫ‑za‑[a]n‑da
(nach) draußen
ADV

Rs. III 3′ 74 [ ] x nam‑manoch:;
dann:
le‑enicht!:NEG x [ ] 75 [ ]

nam‑male‑e
noch

dann
nicht!
NEG

Rs. III 4′ ḫa‑az‑zi‑ke‑ez‑zi(Musikinstrument) spielen:3SG.PRS.IMPF 76 zi‑gadu:PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr ta‑pu‑š[a?(‑) ]

ḫa‑az‑zi‑ke‑ez‑zizi‑ga
(Musikinstrument) spielen
3SG.PRS.IMPF
du
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr

Rs. III 5′ wa‑al‑aḫ‑ḫa‑an‑na‑at‑tischlagen:2SG.PRS.IMPF 77 UZUšar‑nu‑ma‑an[ ]

wa‑al‑aḫ‑ḫa‑an‑na‑at‑ti
schlagen
2SG.PRS.IMPF

Rs. III 6′ 78 GALGA?KA10 an‑da‑anwarm sein:PTCP.ACC.SG.C;
drinnen:;
hinein-:
ḫa‑aš‑x‑ia‑aš‑ša‑aš11 le‑enicht!:NEG [ ]

GALGA?KAan‑da‑anle‑e
warm sein
PTCP.ACC.SG.C
drinnen

hinein-
nicht!
NEG

Rs. III 7′ 79 MÁŠ.TURZicklein:{(UNM)} ma‑a‑anwenn:;
wie:
wa‑ar‑šu‑la‑anBeruhigung:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Beruhigung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
le‑enicht!:NEG [ ]

MÁŠ.TURma‑a‑anwa‑ar‑šu‑la‑anan‑dale‑e
Zicklein
{(UNM)}
wenn

wie
Beruhigung
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Beruhigung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
nicht!
NEG

Rs. III 8′ 80 TÚG‑ašBuchsbaum:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gewand:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Buchsbaum:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gewand:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma‑a‑anwenn:;
wie:
šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫu‑utheilig machen:2SG.IMP.MP 81 pé‑e‑dihinschaffen:2SG.IMP;
Platz:D/L.SG
x [ ]


TÚG‑ašma‑a‑anšu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫu‑utpé‑e‑di
Buchsbaum
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Gewand
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Buchsbaum
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Gewand
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wenn

wie
heilig machen
2SG.IMP.MP
hinschaffen
2SG.IMP
Platz
D/L.SG

Rs. III 9′ 82 Ú‑ULnicht:NEG am‑me‑elich:PPROa.1SG.GEN ud‑da‑a‑arWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 83 Dkam‑ru‑še‑pa‑ašKamruše/ipa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kamruše/ipa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ud‑da‑a‑a[rWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]


Ú‑ULam‑me‑elud‑da‑a‑arDkam‑ru‑še‑pa‑ašud‑da‑a‑a[r
nicht
NEG
ich
PPROa.1SG.GEN
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Kamruše/ipa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Kamruše/ipa
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 10′ 84 AN‑NU‑Ú ŠI‑PÁT ZI‑TISeele:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 85 ŠUM‑MA ŠÀ.BAdarin:ADV;
Inneres:{(UNM)}
‑LIMMann:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} I‑PA‑LA‑AḪ [ ]

AN‑NU‑ÚŠI‑PÁTZI‑TIŠUM‑MAŠÀ.BA‑LIMI‑PA‑LA‑AḪ
Seele
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
darin
ADV
Inneres
{(UNM)}
Mann
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Rs. III 11′ I‑BÁ‑AŠ‑ŠI 86 MIM‑MA ŠA I‑LE‑QÚ‑U ME‑E ZABARBronze:{(UNM)} Ú[ ]

I‑BÁ‑AŠ‑ŠIMIM‑MAŠAI‑LE‑QÚ‑UME‑EZABAR
Bronze
{(UNM)}

Rs. III 12′ MA‑LA I‑NA TUP‑PÍ ŠA‑A‑AṬ‑[RU]


86

Ende von Rs. III.

MA‑LAI‑NATUP‑PÍŠA‑A‑AṬ‑[RU]
Nach Kollation am Foto ist das Zeichen wohl -mu über Rasur.
Nach Kollation am Foto fehlt ein Senkrechter.
Das Zeichen GALGA sieht hier aus wie GÁxDIŠ, Moore, Diss, 1975, 154, liest SILA4?-KA. Auch nach Kollation am Foto ist nicht klar, was zu lesen ist. Es sieht aber jedenfalls so aus, als sei nicht nur ein Senkrechter in das Zeichen eingeschrieben.
Nach Kollation am Foto sehen die Zeichenspuren so aus wie in der Autographie.
0.36515712738037